tag:blogger.com,1999:blog-63045192024-03-13T04:26:13.848-07:00NO HAY TAL LUGARU-TÓPICOS CONTEMPORÁNEOScrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comBlogger2404125tag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-6008914231052538462023-10-30T06:55:00.002-07:002023-10-30T06:55:17.899-07:00POEM-A-DAY Saturday, April 17, 2010 12:49 amCheck this out. Translated by Cheyla Samuelson and Ilana Luna, "Saturday, April 17, 2010, 12:49 am", a poem originally included in the book Viriditas. Heartfelt thanks to curator Vanessa Angélica Villarreal for the selection. Text and audio here. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-65587789789260961532023-10-30T06:29:00.001-07:002023-10-30T06:29:15.075-07:00ESCRIBIR CON EL PRESENTE Muy pronto en la FIL Guadalajara!Mi discurso de ingreso acompañado del discurso de respuesta de Juan Villoro. Todo editado por el Colegio Nacional. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-40001988657841180082023-10-27T10:58:00.002-07:002023-10-27T10:58:53.904-07:00L´INVINCIBLE ÉTE DE LILIANA Prix Les Inrockuptibles 2023, FranceDans la catégorie roman étranger!Translated by Lise Belperron and published by Éditions GlobeFull article here--crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-10802937505619119772023-10-19T02:29:00.007-07:002023-10-19T02:30:24.168-07:00NINGÚN RELOJ CUENTA ESTOCon nueva portada y en edición de bolsillo, Ningún reloj cuenta esto 2023 Sí, contiene "El hombre que siempre soñó", el relato que, traducido al inglés como "Dream Man" por Francisca González-Arias, fue seleccionado para el Premio O. Henry de Ficción Breve 2023. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-52009758533394709382023-10-18T03:46:00.001-07:002023-10-18T03:47:32.495-07:00GLITTER REVOLUTION! Ballet in six acts for symphony orchestra and eight amplified voices. Music: Gabriela OrtizDramaturgy: Cristina Rivera GarzaWorld Premiere LA PHIL Nov 16, 2023 ---crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-58769742019108771262023-10-11T06:12:00.000-07:002023-10-11T06:12:18.085-07:00LILIANA´S INVINCIBLE SUMMER National Book Award Finalist! #LILIANARIVERAGARZA PRESENTE!#JusticiaParaLiliana#JusticiaParaTodas--crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-20698752048119871662023-10-02T07:55:00.006-07:002023-10-03T02:59:20.863-07:00L´INVINCIBLE ÉTÉ DE LILIANA shortlisted for the 2023 Les Inrockuptibles Award in France! Full article here. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-68148499497264896742023-09-30T04:30:00.007-07:002023-09-30T04:31:29.152-07:00FEAR IS JUST A WORD: Book reviewThe New York Times published my review of Azam Ahmed's Fear is Just a Word: A Missing Daughter, a Violent Cartel, and a Mother's Quest for Vengeance, September 26, 2023. "Drawing on four years of meticulous archival and field research, as well as countless interviews, scholarly works and his own journalism, Ahmed, a former Mexico bureau chief (and current investigative correspondent) crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-19659337906520745382023-09-19T12:17:00.000-07:002023-09-19T12:17:20.444-07:00Liliana´s Invincible Summer LONG-LISTED FOR THE NATIONAL BOOK AWARD in NONFICTION LILIANA GOES PLACES!Two Longlisted titles collect, inspect, and make meaning of documents of the past to imagine new futures. Ordinary Notes gathers personal and public artifacts that cover everything from history, art, photography, and literature, to beauty, memory, and language. Across 248 notes, Christina Sharpe examines the legacy of white supremacy and slavery, crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-74656105258002051472023-08-23T08:55:00.000-07:002023-08-23T08:55:05.468-07:00REJOICING MATERIALITY"Rejoicing Materiality: A Geological Writing by Gabriela Cabezón Cámara," Latin American Literatures in Global Markets. The World Inside, ed. by Mabel Moraña and Ana Gallego Cuiñas, (Cambridge University Press, 2023), 78-87. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-86384970955811310222023-08-23T08:52:00.002-07:002023-08-23T08:52:19.806-07:00GEOLOGICAL WRITINGS"Geological Writings," Latin American Literature in Transition, 1980-2018, ed. by Monica Szurmuk and Debra Castillo, (Cambridge University Press, 2023), 15-29. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-42012002711936024182023-08-11T08:38:00.002-07:002023-08-11T12:00:19.907-07:00Kein Verbrechen aus Leidenschaft Interview by Diana Nava and published by Taz on August 8, 2023, this article was translated into German by Sophia Zessnik. Read full article here. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-80531216569383126062023-08-11T08:30:00.001-07:002023-08-11T08:30:59.366-07:00FEMICIDER: We Can Only Fight against What We Can Name. "Femicider: We Can Only Fight against What We Can Name," was published by Words Without Borders. The Home for International Literature, on August 7, 2023. A translation embracing the radical meanings of a word, carrying with it the wound and the rage and the hope, all combined, will be able to advance, for example, networks of solidarity across borders. Such translation may well teach us tocrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-48081357253043647112023-08-03T20:52:00.005-07:002023-08-03T20:52:49.023-07:00LAS CHICAS MUERTAS HABLAN AL UNÍSONO YA PRONTO! Mi traducción al español del poderoso libro de la poeta nortemericana Danielle Pafunda. Publica Dharma Books. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-21285034466400710112023-07-07T16:55:00.005-07:002023-07-07T16:55:47.112-07:00NADIE ESCRIBE EN SOLEDAD Escribí este texto para la última sesión del Laboratorio de No Ficción Creativa del 2022-2023. Lo publicó la revista Anfibia de junio 2023, en la sección de ensayo, Fronteras Narrativas Contemporáneas.Gracias a Cristián Alarcón y Matías Máximo desde Anfibia; y a las que dirigieron los talleres durante el año: Ana Laura Pérez, Nona Fernández, Yasnaya Aguilar, Gabriela Wiener. Toda escritura crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-84058327784980994552023-07-05T17:41:00.002-07:002023-07-05T17:41:36.494-07:00TRES TARDES DE LLUVIA CON JULIA O´BRADEIGHFui a Belfast, y me acordé. Y luego escribí esta crónica que es, como todo lo que tiene que ver con la memoria, mitad ficción y mitad deseo y mitad algo más. Julia O´Bradeigh--la pelirroja atroz, la tránsfuga, la cómplice--apareció por primera vez en La guerra no importa, mi primer libro de cuentos (publicado de nueva cuenta no hace mucho por Dharma Books como Andamos perras, andamos diablascrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-8370015019994589382023-07-03T12:14:00.008-07:002023-07-03T18:50:25.010-07:00ME LLAMO CUERPO QUE NO ESTÁMe llamo cuerpo que no está (Lumen/Random House, 2023), contiene los libros de poesía La más mía (Tierra Adentro, 1998); Yo ya no vivo aquí y ¿Había estado usted alguna vez en el mar del norte, inéditos hasta ser publicados (junto con el anterior) en Los textos del yo (FCE, 2005); La muerte me da por Anne-Marie Bianco (Bonobos, 2007); El disco de Newton: Diez ensayos sobre el color (Bonobos-UNAM,crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-1353384313746512842023-07-03T12:01:00.003-07:002023-08-11T11:59:59.479-07:00DIE FRAU AUS DEN KARPATEN Thanks to Petra Strain for the German translation of La mujer de los Cárpatos / The Carpathian Woman, a short story included in La frontera más distante, published by Tusquets in 2008, and again by Literature Random House this year. The English translation, by Alex Ross, is included in New and Selected Stories (Dorothy Project, 2022).Thanks to Lettre International, of course. Summer crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-1517665159825128102023-06-14T15:01:00.004-07:002023-06-14T15:01:33.191-07:00L´ÉCRIVAIN EXPÉRMIENTAL: JUAN RULFO Con traducción al francés de Jean-Baptiste Para, aparece "L´écrivain expérimental" en Europe. Revue littéraire mensuelle, juin-juillet-aoüt 2023, 146-163. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-13503189298405651632023-05-09T02:08:00.006-07:002023-05-09T02:08:51.791-07:00MIGRATION AND BORDERS: A conversation and a watercolor I talked at length about migration and borders with visual artist Ekaterina Murumseva. She transformed our words into this watercolor (318 x 200 cms).--crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-81838235307431306872023-04-28T13:01:00.002-07:002023-04-28T13:01:31.102-07:00The O. HENRY AWARD 2023 : Dream Man The Best Short Stories 2023: The O. Henry Prize Winners, edited by Lauren Groff; series edited by Jenny Minton Quigley, will be published in September by Anchor Books.Cristina Rivera Garza“Dream Man,” translated from the Spanish by Francisca González-Arias, Freeman’sAnnouncing the Winners of the 2023O. Henry Prize for Short Fiction here--crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-13092006218344380752023-04-24T02:08:00.005-07:002023-04-24T02:08:58.355-07:00LITERATURA, REBELIÓN, Y GÉNERO EN BERLÍN --crg crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-74121070405138385752023-04-24T02:06:00.005-07:002023-04-24T02:29:27.000-07:00TURBAR LA QUIETUD: GESTOS SUBVERSIVOS ENTRE FRONTERAS Ya en librerías este Turbar la quietud: Gestos subversivos entre fronteras (Katakana Ediciones, 2023), con edición de Gisela Heffes y Cristina Rivera Garza, y ensayos de: Marta Aponte Alsina, Gabriela Wiener, Giovanna Rivero, Cristina Burneo Salazar, Stalina Villarreal, Amaranta Caballero, Selva Almada, Magela Baudoin, Verónica Gerber, Claudia Salazar Jiménez. --crgcrghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-38741578734067605782023-04-11T01:20:00.004-07:002023-04-11T01:20:57.743-07:00#LILIANARIVERAGARZA por Eréndira Derbez--crg crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304519.post-38136617044004060952023-04-03T11:40:00.005-07:002023-04-03T11:41:14.495-07:00FOREIGNER A short story translated by Sarah Booker at The Yale Review. The person who was driving these narrow country roads, now skillfully avoiding the body of some nocturnal animal, was as bitter as the saliva he couldn’t swallow. I screamed it to the heavens: I am not a happy man. I shouted it out to the deer that forced me to screech to a stop in the middle of the road, the deer that kept crghttp://www.blogger.com/profile/00504713823600697143noreply@blogger.com